| Accueil | Créer un blog | Accès membres | Tous les blogs | Meetic 3 jours gratuit | Meetic Affinity 3 jours gratuit | Rainbow's Lips | Badoo |
newsletter de vip-blog.com S'inscrireSe désinscrire
http://cheb-khaled_8_84.vip-blog.com


king-of rai   and   salas_8_84
VIP Board
Blog express
Messages audio
Video Blog
Flux RSS

king-of rai and salas_8_84

VIP-Blog de cheb-khaled_8_84
  • 49 articles publiés
  • 84 commentaires postés
  • 1 visiteur aujourd'hui
  • Créé le : 26/05/2006 17:57
    Modifié : 19/07/2006 03:08

    Garçon (21 ans)
    Origine : agadir
    Contact
    Favori
    Faire connaître ce blog
    Newsletter de ce blog

     Juillet  2025 
    Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
    30010203040506
    07080910111213
    14151617181920
    21222324252627
    282930010203

    cheb khaled

    26/05/2006 18:19

    cheb khaled



    edition disque maghreb
    اديسيو ديسك مغرب
    disque maghreb records
    toqaddem cheb khaled
    تقدم الشاب خالد
    present cheb khaled
    l'khater malik
    لخاطر مالك
    I dedicate this to malik
    l'khater noureddine... disque aghadir
    لخاطر نورالدين... ديسك اغادير
    ...to noureddine from disque aghadir
    l'khater abdelkader el-kasedi
    لخاطر عبدالقادر القاصدي
    ...and to abdelkader el-kasedi

    biya dek el mor ou twahhacht bladi bladi
    بي ضاق المر و توحشت بلادي بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran (Oran, the city), go and take me with you
    biya dek el mor ou twahhacht bladi bladi
    بي ضاق المر و توحشت بلادي بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you

    l'babour qallaa' khrejt mnel port
    البابور قلّع، خرجت من البور
    the ship has departed, and I came out of the port (i.e. when they arrived)
    galbi tzaa'zaa' ouerjaa'li medrour
    قلبي تزعزع و رجع لي مضرور
    my heart has shaked (e.g. beat so hard, was unstable, ..etc), and it became in no good condition
    l'babour qallaa' khrejt mnel port
    البابور قلّع، خرجت من البور
    the ship has departed, and I came out of the port (i.e. when they arrived)
    galbi tzaa'zaa' ouerjaa'li medrour
    قلبي تزعزع و رجع لي مضرور
    my heart has shaked (e.g. beat so hard, was unstable, ..etc), and it became in no good condition

    biya dek el mor ou twahhacht bladi bladi
    بي ضاق المر و توحشت بلادي بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you
    aaaah aah aaah...
    اااه اااه اااه...

    sfina kbira sayegha chifour
    سفينه كبيره سايقها شيفور
    A big ship that is driven by a "chifour", I'm guessing chifour is like chauffeur which means driver, and so he's basically describing things around him (probably just a filler setnence)
    l'ghbina ou dmira fiha ana medmour
    الغبينه و الدميره فيها انا مدمور
    It (the ship) is full of sadness, and I'm afflicted with that
    sfina kbira sayegha chifour
    سفينه كبيره سايقها شيفور
    (see above)
    l'ghbina ou dmira fiha ana medmour
    الغبينه و الدميره فيها انا مدمور
    It (the ship) is full of sadness, and I'm afflicted with that

    biya dek el mor ou twahhacht bladi bladi
    بي ضاق المر و توحشت بلادي بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you
    aah biya dek el mor ou twahhacht bladi bladi
    ااه بي ضاق المر و توحشت بلادي بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you

    khellite ouladi ou bladi rani msafer lebrour
    خليت اولادي و بلادي راني مسافر البرور
    I've left my people (literally he says "I left my sons") and my country, I'm traveling the distances (i.e. going far away)
    wahrane zina ou aalali mebli ch'hal qsour
    وهران الزينه و العلالي مبلي شحال قصور
    Oh beautiful Wahran, I'm sorry for my neglect (i.e. I didn't know how precious you are until I left you)
    rani msafer lebrour
    راني مسافر البرور
    I'm traveling the distances...
    wahrane zina ou aalali mebli ch'hal qsour
    وهران الزينه و العلالي مبلي شحال قصور
    Oh beautiful Wahran, I'm sorry for my neglect (i.e. I didn't know how precious you are until I left you)

    biya dek el mor ou twahhacht bladi
    بي ضاق المر و توحشت بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you
    eh biya dek el mor ou twahhacht bladi bladi
    ايه بي ضاق المر و توحشت بلادي بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you

    khellite sidi l'houari echaher elmech'hour
    خليت سيدي الهواري الشاهر المشهور
    I've left Sidi El Houari (that's where Khaled is from by the way), the famous place
    sidi ??? l'ouali l'hasni l'mensour
    سيدي ؟؟؟ الوالي، الحسني، المنصور
    Sidi ???? l'ouali l'hasni l'mensour (these are just city/area names in Oran)
    khellite sidi l'houari echahar elmech'hour
    خليت سيدي الهواري الشاهر المشهور
    I've left Sidi El Houari, the famous place
    sidi ??? l'ouali ou l'hasni l'mensour
    سيدي ؟؟؟ الوالي و الحسني، المنصور
    (see above)

    biya dek el mor ou twahhacht bladi bladi
    بي ضاق المر و توحشت بلادي بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you
    biya dek el mor ou twahhacht bladi bladi
    بي ضاق المر و توحشت بلادي بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you

    ouelli habb ezzine fi wahrane yelgah
    و اللي حاب الزين في وهران يلقاه
    Those who like beauty will find it in Wahran
    rah aand ras el ain rah fi wahrane yelgah
    راه عند راس العين في وهران يلقاه
    It's all in Ras El Ain, you find it in Wahran
    ouelli habb ezzine ezzine fi wahrane yelgah
    و اللي حاب الزين الزين في وهران يلقاه
    Those who like beauty will find it in Wahran
    rah aand ras el ain ou oumrou ma yensah
    راه عند راس العين و عمره ما ينساه
    It's all in Ras El Ain, you'll never forget it (i.e. you'll never forget how beautiful it is if you see it)

    biya dek el mor ou twahhacht bladi bladi
    بي ضاق المر و توحشت بلادي بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi eeh
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you
    biya dek el mor ou twahhacht bladi bladi
    بي ضاق المر و توحشت بلادي بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you

    wahrane zina ou aalali mebli ch'hal qsour
    وهران الزينه و العلالي مبلي شحال قصور
    Oh beautiful Wahran, I'm sorry for my neglect (i.e. I didn't know how precious you are until I left you)
    laboud nerjaa' l'wetni ou naa'ich fiha hour
    لا بد نرجع لوطني و نعيش فيها حر
    I must go back to my homeland and live free
    wahrane zina ou aalali mebli ch'hal qsour
    وهران الزينه و العلالي مبلي شحال قصور
    Oh beautiful Wahran, I'm sorry for my neglect (i.e. I didn't know how precious you are until I left you)
    laboud nerjaa' l'wetni ou naa'ich fiha hour
    لا بد نرجع لوطني و نعيش فيها حر
    I must go back to my homeland and live free

    biya dek el mor ou twahhacht bladi bladi
    بي ضاق المر و توحشت بلادي بلادي
    I'm feeling so homesick, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you
    eeh biya dek el mor, malik, ou twahhacht bladi bladi
    اييه بي ضاق المر، يا مالك، و توحشت بلادي بلادي
    oh I'm feeling so homesick, Malik, I miss my homeland
    dour l'wahrane dour oueddini ya ghadi
    دور لوهران دور و اديني يا غادي
    go to Wahran, go and take me with you



    Commentaire de linkin-park-marouan (22/05/2007 22:10) :

    sat tj cheb khaled wallah le roi de rai


    Commentaire de oussama_chebdor (13/06/2007 17:33) :

    bonjour le star du monde cheb khaled c'est vraiment je taime beaucoup et saha alike ou la kada


    Commentaire de cheb khaled (15/06/2007 13:20) :

    bonjourcheb khaled


    Commentaire de ramzi (24/08/2007 22:41) :

    bn

    oosama_2005@hotmail.com
    dhi@maktoob.com

    Commentaire de gouza01 (31/10/2007 14:58) :

    had disk wa3re bjahde e vive khaleeeeeeedddddddddddd





    [ Annuaire | VIP-Site | Charte | Admin | Contact cheb-khaled_8_84 ]

    © VIP Blog - Signaler un abus